먹구름 (Dark Clouds) (feat. nafla) / Heize / 日本語訳
〔Verse1〕
맑아졌으면 해
晴れてきたら
아님 비라도 시원하게 퍼부어줘
いや雨でも涼しげに降ってほしい
흐리기만 해 all day
曇ってしかない all day
먹구름이 나를 따라서 떠다녀
黒い雲が 私を真似してついてくる
친구의 전화도 또 모른 척하고
友達の電話も知らないふりをして
하루가 지나서야 답장해
一日が過ぎたら 返事しよう
기분은 좀 어때?
気分はどう?
물어볼게 뻔해 억지 미소를 장착해
聞いてみるよ 作り笑いを浮かべて
난 원래 이래야만 하는지
私はもともとこうなのか
슬픈 역할을 배정받은 듯이
悲しい役割を充てられるようで
나는 아무 짓도 안 했는데
変なまねもしてないのに
나만 오면 왜
私だけ来たらなんで
우울 우울해질까 이 공간이 억지로
憂鬱になっていくのか この空間が 無理やり
울어야 해?
泣かなきゃいけない?
드라마 주인공처럼
ドラマの主人公みたいに
친구들이 날 위로하고 BGM이 깔리네
友達は私を慰めて BGMがかけられて
전부 잊고 있었는데
全部忘れてるのに
맑았던 내 맘은 어느새
晴れてた私の心は いつの日か
〔Chorus〕
먹구름이 머리 위에
黒い雲が頭の上に
내 미소를 가리려 해
私の笑顔を隠そうとする
차라리 쏟아 내줄래
むしろ吐き出して
뚝 뚝 뚝 뚝 뚜욱
ぽとりと
〔Verse2〕
Fresh air, fresh breeze
난 지금 잘 살고 있어
今幸せに生きている
먹구름 가득한 하늘이 맑아질 때쯤
黒い雲がいっぱいの空が 晴れてくる頃
주위가 내 신경을 써
周りが俺に気を遣う
I'm cool, I'm new
이젠 혼자 지내는 게 더 편해졌어
今は一人で過ごすのが もっと楽になった
친구들 만나면 불편해
友達と会うと居心地が悪い
괜찮냐는 시덥잖은
大丈夫かって くだらない
얘기들만 해서
話だけして
Now I'm fine, don't ask about her
그거 말고 다른 얘기 많잖어
そうじゃなくて 他の話あるでしょ
왜 내 빈 잔만 계속해 따러
なんで俺の空いたグラスだけ注ぐ
몇 번 말해야지 알아들어
何回言えばいい 分かってよ
나 진짜 괜찮어
本当に大丈夫
맑아졌네 이제
晴れてきたよ もう
한숨 쉬기가 좀 편해 이제
一息つくのが楽だ 今は
감정을 다 써버려서 무덤덤해
感情を全部使って 平然としている
날 그만 걱정해줘
俺を心配するのは やめてくれ
〔Chorus〕
먹구름이 머리 위에
黒い雲が頭の上に
내 미소를 가리려 해
私の笑顔を隠そうとする
차라리 쏟아 내줄래
むしろ吐き出して
뚝 뚝 뚝 뚝 뚜욱
ぽとりと
〔Bridge〕
실은 너무 참아온 듯해
実はすごく我慢してきたみたい
I wanna cry, I wanna cry
나 땜에 내 주변까지 어두워지는 게
私のせいで 周りまで暗くなるの
알고 보니 그 먹구름이 나였네
分かったら 黒い雲が出てきたの
〔Chorus〕
먹구름이 머리 위에
黒い雲が頭の上に
내 미소를 가리려 해
私の笑顔を隠そうとする
차라리 쏟아 내줄래
むしろ吐き出して
뚝 뚝 뚝 뚝 뚜욱
ぽとりと