歌詞で韓国語学習

好きな歌詞を翻訳しながらゆるーく勉強してます。

And July (feat. DEAN & DJ Friz) / Heize / 日本語訳

 

 


헤이즈 (Heize) - And July (Feat. DEAN, DJ Friz) MV

 

 

〔Verse1〕


약이라도 타놓은 걸까 Yeah (I said it's true)

薬でも盛ったのか


평범한 네 목소리에 (I said it's true)

平凡なあなたの声に


냉수를 들이켜도 쓴 커피를 마셔봐도

冷水を飲んでも コーヒーを飲んでみても


너무 달아, 이거 왜 이래

甘すぎる なんでこうなのか


(I said it's) killin' me softly

 

 

〔Verse2〕


일부터 열까지 네 과거들까지

1から10まで あなたの過去まで


빠삭하게 다 아는 내가

全部よく知ってる私が


대체 뭔 바람에 이러는지

どんな流れでこうなのか


애써 뺑 돌려 말도 못하고

遠回しに嘘が言えなくて


속이 터져 더위를 먹었다 하기엔

イライラする 夏バテにしては


오래 됐는데 이거 원 (What?)

長すぎるけど


또 네 주위만 맴도네

またあなたの周りばかり巡る

 

 

〔Chorus〕


(I can give you the world)


너만 내게로 온다면

あなたが来てくれれば


(I can give you the world)


넌 말만 해 뭐든 간에 다 해줄 텐데 yeah

言うだけで なんであれやってあげるのに yeah


유난히 길던 봄부터

ひときわ長かった 春から


코 앞에 닥친 여름까지

目の前に迫る 夏まで


Thinking 'bout, you baby, yeah

 

 

 

〔Verse3〕

 

7월의 햇볕보다 뜨거운 밤

7月の日差しより 熱い夜


모든 주말이 그렇듯 또 식겠지만

どんな週末も そうやって冷めるけど


오늘은 다를 걸 미뤄왔던

今日はすべてを後回しにしてきた


내 그 간의 감정들을 말 할거야 너에게

僕の感情を話すよ 君に


I hope we'll be okay

 


전부터 기다린 UMF티켓도 전부 다 밀어둔 채

前から待ってた UMFチケットも置いておいたまま


널 만나러 가는 길 Baby

君に会いにいく途中 Baby

 

가벼운 향수도 뿌리고

軽い香水も振って


고이 모셔 놓은 조던도 꺼냈는데

大事に置いておいたジョーダンも出したのに


그 때 걸려온 너의 call,

そのときかかってきた君のcall

 

"나 오늘 못 나갈 것 같애"

"今日出かけられないかも"

 

 

〔Chorus〕


(I can give you the world)


너만 내게로 온다면

君が来てくれれば


(I can give you the world)


넌 말만 해 뭐든 간에 다 해줄 텐데 yeah

言うだけで なんであれやってあげるのに yeah


유난히 길던 봄부터

ひときわ長かった 春から


코 앞에 닥친 여름까지

目の前に迫る 夏まで


Thinking 'bout, you baby, yeah

 

 

〔Verse4〕

 

오가는 사람들 속 나 혼자 

行き来する人々のなかで私ひとり

 

떠나가는 밤을 위로해

過ぎていく夜を寂しがる


(But) 오늘이 아니면 안될 것 같아

今日じゃなかったらダメな気がする


너의 전화번호를 누르고

あなたの番号を押して

 

 

〔Verse5〕


더 망설이다가 다른 여자 곁에

迷いながら 違う人の側にいるのを

 

널 보게 될 지 몰라

見ることになるかも


눈치 좀 보다가 내 이야기 아닌 척 하며

気にしながら 私の話じゃないフリして

 

슬쩍 떠볼까

こっそり話してみようか

 

난 "몰라몰라" 하면서

"知らない"って言いながら

 

두 번의 계절이 너와 나의 곁을 지나갔구나

2つの季節が私たちの側を過ぎてったね


지금 이 순간도 난 네가 보고싶구 막

今この瞬間もあなたに会いたくて

 

확실하게 해야겠어 이제 그만

はっきりしなきゃ もう

 

 

〔Chorus〕


사실 5월이면

実は5月って言ったら

 

좀 급해 보일까 해서

焦って見えるかなって


다음 6월이면

次の6月なら

 

바쁠 게 불 보듯 뻔해서

忙しいのは明らかで


그러다 여기까지 왔어

だからここまで来た

 

친구인 티는 다 벗었어

友達の肩書きはもう捨てた


You already know


흠.. 그러니까 내 말은..

うん…だから何が言いたいかというと…

 

 

〔Outro〕


You're fine I'm fine And July


Oh 이유는 충분하잖아 Baby

理由は十分でしょう?


You're fine, I'm fine And July, oh (you know?)


난 남자일 때가 더 괜찮아

僕は彼氏になった時のがもっと良いよ